quiverの日記

アニメ、漫画、音楽

2012-12-01から1ヶ月間の記事一覧

キャンディキャンディ(仏語版)と虚辞のne

意外と見つからない。虚辞の「ヌ」。 「すてきな…すてきな大おじ様…思ってたよりずっと若かったけれど…あたしの想像してたとおりの大おじ様」 Un charmant oncle...Il est plus jeune que je ne l'avais cru... Mais il est tel que je le souhaitais... sou…

キャンディキャンディ(仏語版)、日本語のレトリックの訳

「ねえルイゼ、いやしい子ってあたしのこと?」 えーそうよ! 「よかった・・・『ら』が入らないで。いやらしいより、いやしいの方がいいわ。ねえそう思わない?」 知らないわ! とパティにからんできたクラスメートを逆にやり込める場面。仏語訳では、 ≪Dis…

キャンディキャンディ(仏語版)・君らしくていいね

第九巻、ポニー先生とレイン先生のお手伝いをしながらちかくの病院で看護婦の仕事をつづけたいというキャンディに対してアルバートさんが言う台詞。 C'est toi toute crachée. 「キャンディらしくていいね.....」 WordReference.comではイディオムとして、c'…

キャンディキャンディ(仏語版)・アルバートさんの置手紙

得体の知れない男には出て行って貰いたいと、キャンディが大家さんに詰め寄られているのを立ち聞きしたアルバート(仏語版ではアルベール)は、お礼のお金をおいてひっそりと家を出て行ってしまう。(アニメ版では最初から大家さんに、記憶喪失や病院を追い出さ…

セーラースターズと核実験

アニメ・セーラームーンの最終章「セーラースターズ」のオープニング「セーラースターソング」を見ていると、爆風らしきもので、草木がなぎ倒され、その直後、今度は逆向きに引っ張られるシーンが登場する。YouTubeで確認すると1:18頃である。確かどこかで見…

キャンディキャンディの仏語版Manga、クラスのみんなが知っています

シスター・クライスに叱られて立たされる(第三巻)とき、 日本語版「わたしはうそつきです」 仏語版「JE MENS」(<mentir) と、黒板に書かれてしまう。それに対しての台詞が、 Je ne suis pas une menteuse! Et ca tout le monde dans la classe le sait! Je …

キャンディキャンディの仏語版Manga、先生の教え

ポニー先生とレイン先生(シスター・マリア)の教えの回想(第三巻)、 Rapelle-toi bien Candy, le plus important c'est le coeur, le liens humains, qui donnent le courage, la tendresse et la gentillesse. 最後の単語の発音はuneジョンティーエス(

キャンディキャンディの仏語版Manga、あいずだわ、いざ!

日本語の「あいずだわ、いざ!」(第三巻)が、仏訳では Ca y est, c'est signal. Allez Hop! a moi de jouer! となる。アーチ―とステアの部屋へ行くために、木の棒を縛り付けたカーテンの切れ端をブンブン振り回すシーン。

リアル ペリーヌ・ママ

エクトルマロ原作の「ペリーヌ物語」。登場人物のマリ(ペリーヌの母)の最期の言葉「人に愛されたいなら、まず自分から愛さなければ」は結構、有名なのだが、そのペリーヌママみたいなことをおっしゃっている方(日本人)がフランスにいらした。

キャンディキャンディのフランス語版(manga)、誤訳

北米版のアニメのように勝手に改変されたりということはなく、原作に忠実に翻訳しているつもりらしいのであるが、驚くべき点がいくつかある。 仏語版コミックにクリンという名前が登場する(プッペの間違い) 仏語版コミックにセーラームーンの話が浮上する…

キャンディキャンディ(manga)とフランス語の古詩

セントポール学院(フランス語版アニメでは当然、サンポール学院)で暗唱させられるルイズ・ラベの詩については既にいろいろなところで解説されているので、ちょっと違った観点から、、、。 徹夜で暗唱の練習をした朝に、ベランダに出て言う台詞を見てみる:、…

キャンディ・キャンディの単純過去、ターザンレディ

接続法は至る所に出て来るのだが、単純過去はさすがに見当たらないな、と思っていたら、第三巻で初めて出て来た。 Mais, pourquoi m'appelles-tu Tarzan depui tout a l'heure? なんでさっきから、私のことをターザンとかって呼ぶのよ? と聞くキャンディに…

キャンディキャンディと条件法

条件法はばりばり出て来るのであるが、どうして条件法になるのかわからないところもある。 まず、アニーがサンポール学院にやって来て、クラスにキャンディが居るのを見て焦るシーン: Mais, jamais je n'avais pas imagine que tu serais ici. Et que tu et…

もう一つあったキャンディキャンディフランスオリジナル版、Histoire

昨日見つけたキャンディキャンディのお話(レコード付の本らしい)フランス語版 「Histoire pour enfants : Candy en route pour le Mexique」のシリーズがもう一つあった。「Histoire pour enfants : Candy Candy」。ジャケット表紙には、D'apres les emissio…

キャンディキャンディ仏語オリジナル版、Candy en route pour...

「キャンディ、メキシコへ出発する」、フランスオリジナル(1979)、YouTubeで見られる。 ストーリーはフランスオリジナル?で、ラガン家で盗みの濡れ衣を着せられて、メキシコの農場へガルシアに連れられて行くところまでは同じなのだけれど、そこで、何と、…

キャンディ♡キャンディと接続法

接続法って、子供でも使うのだろうか。キャンディキャンディのmangaに接続法が出て来るかどうか調べてみた。 No 1, p20 [Candy] アニーからの手紙がなかなか来ないので、、、 J'avais peur que tu sois malade. No 1, p60 [Candy] ニールとイライザにお前な…

おばけのホーリーとマジョリーヌ様

ヘブライ語では、המפחידנים-הקוסם(Hmfhidnim) スペイン語では、el monstre de xocolata(何と、2011年に教えてGooで質問している人がいた!) 但し、xocolataは、アステカ民族の言葉であるナワトル語由来らしい。 幼稚園児の好きなもの(チョコと飴)、と嫌い…

Quand on sort de l’enfance (Candy-Candy)の原曲について

ここやここ、そしてここなどに記したように、Quand on sort de l’enfance(唄 Marie Myriam)の作曲者が依然としてわからない。 渡辺岳夫説 Nostalj.com Coucoucircus Bob Quibel説 aupaysdecandy78 mangastreet どうやら、後者のBob説が正しいような気がする…

ローマの休日と真実の口とセーラームーン

産経新聞オンライン、エンタメ(2012.4.19 06:34)── 秋元才加、アン王女に挑戦!舞台「ローマの休日』 「真実の口」に手を入れようとしている秋元才加さんのパンフレット用の写真が掲載されている。その写真を見て、どこかで見たことがあると思った、déjà vu…

ジブリアニメ・フランス語吹き替え版が素晴らしい件

ジブリのアニメをフランス語吹き替え版で見た。ところどころしか聞き取れない(たまにわかるフレーズもあるという程度)なのだが、とても自然で、原作の雰囲気を良く保っていると思った。英語版とはまるで違う。しばらくフランス語版を見てから、日本語版を見…

アコーディオン演奏に聞き惚れる

以前、Youtubeで、JulesSingsの歌声を聞いて感動したことを記したのだが、また一つ。tomo1165yamaさん(友山さん)のアコーディオン演奏。う〜ん、素晴らしい。こんな人が演奏している飲み屋に行って見たいなぁ。 【後記】検索はTomo Yamaがよい。自分の好きな…

TOKYO EYE

ニューズウィーク日本版のコラム&ブログ、TOKYO EYE

スタパトロニクスの猫

vies nippones ノエミの日本 クッキーをお茶に漬ける話はここ copines en cavale すしの話、Manger, prier et aimer au Japonはここ 猫の瞳孔が開いているときと、絞られているときではこれほど表情が違う、というのがよくわかる。ご本人もどこかの記事でス…

Marie Myriumのクリスマスソング

Noel Blanc White Christmas (Irving Berlin) Bing Crosby Et Encore Un Noel Happy Xmas (War Is Over) (John Lennon and Yoko Ono) PROMENADE EN TRAINEAU Sleigh Ride (Leroy Anderson) そりすべり Au Royaume du Bonhomme de Neige ? Les anges au plus …

Noel avec Marie Myriam

Noel Blanc White Christmas (Irving Berlin) Bing Crosby Et Encore Un Noel Happy Xmas (War Is Over) (John Lennon and Yoko Ono) PROMENADE EN TRAINEAU Sleigh Ride (Leroy Anderson) そりすべり Au Royaume du Bohomme de Neige ? Les anges au plus h…

Princesse Saphir

フランスで最初の放映時はPrince Saphirだったそうで、どうしてPrincesseに変えられたのか不思議だったのだが、最近、こういうタイトルの、本題とは全く関係ないforumでのやりとりを見つけた。 Elina pour fille , saphir pour garçon ? (女の子ならエリナ、…

リボンの騎士と幽霊騎士(Princesse Saphir)

いつものサファイア王子のコスチュームが「リボンの騎士」だと思われがちだが、幽閉されてから変装して出陣するのが「リボンの騎士」だ。そして、フランス語版では、le chuvalier fantôme。えっ幽霊騎士?まぁ、ラセーヌの星のシモーヌ=マチルダの件もある…

アレーヌさん発見

以前記した、アレーヌさん(Arlène Tempier)であるが、ラ・セーヌの星の主題歌を日仏ちゃんぽんで唄い、大ヒットさせた方だ。フランス帰国後、、、歌手としてデビューされ、何と1977年のユーロビジョンのフランス予選に出場している。そして、何と、あのマリ…

東映動画動く?

2011/9/16記、全て消えている、Candy。再販決定なのか? もしそうではなく、単に「見せず売らず」というのでは北朝鮮の言論弾圧と何ら変わらぬような、、。 Sandryが唄う、振り付きのAu pays de candy。

キクタン(英語)のCDリッピング

仏検準二に加えてキクタン一級のCDもWindowsMediaPlayerでリッピング出来なかった。禁止しているというわけではなさそう。というのはiTunesでならあっという間に出来たから。しかしiTunesは、リッピングした後のファイルがどこに出来ているのかわからない(意…