quiverの日記

アニメ、漫画、音楽

2016-07-01から1ヶ月間の記事一覧

見逃した者もテロリストだ

テロを非難する。テロリストの全人口に対する割合は微々たるもので殆どは善良な人々だ、と言う意見がある。そうは思わない。テロリストを匿った者もテロリストだ。テロリストを見逃した者もテロリストだ。我々日本人は四十年前に日本赤軍を駆逐した。これは…

keroperoさんリンク22

麻丘めぐみ『森を駆ける恋人たち』北京語版…姚乙「快楽的旅途」 『森を駆ける恋人たち』は1973年のヒット曲。マレーシアやシンガポールでは、現在もいろんな歌手が北京語版「快楽的旅途」をカバーし続けている模様。。。

keroperoさんリンク21

伊藤咲子『ひまわり娘』北京語版…欧陽菲菲「我們在愛的天地」 『ひまわり娘』は1974年の伊藤咲子のデビュー曲。

keroperoさんリンク20

アグネス・チャン『草原の輝き』北京語版…凌菲「快楽頌」 1974年に台湾で出た北京語カバー。香港ではアグネスが歌う広東語カバー(sm23480649)と、別の歌手が歌う広東語カバー(sm27809430)が出てます。 アグネス・チャン『草原の輝き』広東語版1…陳美齢「尋…

keroperoさんリンク19

桜田淳子『花物語』北京語版…蕭孋珠(シャーリー・シャウ)「憧憬」 欧陽菲菲の『雨の御堂筋』が大ヒットして以来、テレサ・テンやアグネス・チャン、リンリンランランなど台湾や香港から中華系女性歌手がドッと日本へ進出して来た1970年代の前半。その1人が7…

keroperoさんリンク18

『若者たち』北京語版…李谷一「年軽的人們」 『若者たち』はザ・ブロードサイド・フォーが1966年に出した曲。中国で81年にタイトル直訳で「年軽的人們」というカバーが出ましたが、歌詞の内容もそっくり直訳。

keroperoさんリンク17

徳山蓀『隣組』台湾語版…洪紱成+秀文「獎券那著你敢知」 『隣組』は1940年の国策宣伝ソングですが、戦後は♪メ・メ・メガネの5割引き〜♪とか♪ド・ド・ドリフの大爆笑〜♪とかの替え歌になりました。一方、台湾で出たカバーは愛国獎券=宝くじが当たったらとい…

keroperoさんリンク16

坂本九『幸せなら手をたたこう』北京語版…「幸福拍手歌」 『幸せなら手をたたこう』はスペイン民謡か、はたまた1938年のソ連映画の挿入歌が原曲ですが、1964年に坂本九が歌って日本で大ヒットし、71年には英語版「If You're Happy and You Know It」が登場。…

keroperoさんリンク15

梓みちよ『二人でお酒を』北京語版5…運祺「葡萄美酒」 1987年

keroperoさんリンク14

フランク永井『夜霧の第二国道』台湾語版5…呉晋淮「三輪車夫」 夜霧の第二国道』は1956年の映画主題歌。第二国道とは国道2号線ではなく第二京浜のことらしいです。。。台湾では台湾語版の「男性的苦恋」や「男性苦恋」「愛情夢」「三輪車夫」、北京語版の「…

keroperoさんリンク13

五木ひろし『千曲川』北京語版5…林羣「縁尽情依旧」 五木ひろし『千曲川』北京語版4…余天「縁尽情依旧」

keroperoさんリンク12

『長崎は今日も雨だった』台湾語版3…劉燕燕「傷心的落雨暝」

keroperoさんリンク11

キャンディーズ『暑中お見舞い申し上げます』北京語版…「愛的約会」 鄒娟娟、1978年

keroperoさんリンク10

岩崎宏美『思い出の樹の下で』広東語版…華娃「乗風千里」 1978年

keroperoさんリンク9

菅原都々子『月がとっても青いから』台湾語版…林英美「月夜的小路」

keroperoさんリンク8

森山良子『この広い野原いっぱい』北京語版…李谷一(在這遼闊的原野上) 1981年

keroperoさんリンク7

『ウサギとカメ』台湾語版…張素綾「老人阿哥哥」 阿哥哥とは、1960年代末に世界的に流行ったゴーゴーのこと。

keroperoさんリンク6

山口百恵『乙女座宮』北京語版…曹永廉「不明星座」

keroperoさんリンク5

島倉千代子『からたち日記』台湾語版…陳芬蘭「春仮日記」

keroperoさんリンク4

松島トモ子『おもちゃのチャチャチャ』広東語版…「全城来吧Cha Cha Cha」 楊采妮(チャーリー・ヤン)1994年