quiverの日記

アニメ、漫画、音楽

2016-01-01から1年間の記事一覧

リネン、へんぷ、ジュート、サクス、ツワイン、あら、英語を御存じで

ご存知、ペリーヌ物語、じゃなかったアン・ファミーユの名場面、ペリーヌがビルフランに新聞を翻訳するところである。 今度は見出しを捜すんだ、麻布(リネン)、大麻(へんぷ)、黄麻(ジュート)、麻袋(サクス)、麻糸(ツワイン) あら、英語を御存じで…

アニメイトの支払いを忘れていた

支払はPaypalを指定したのだけれど、「指定されました」と言うメールを支払完了と勘違いして数日間払わなかった。注文ステータスが一向に変わらないので不安になり、メールを見返して気が付いた。もう二日遅れると、支払遅延と見なされて会員登録抹消される…

アニメイトの会員になった

Yahoo IDでアニメイトの会員になってしまった。新刊のマンガでドラマCD付がアニメイト限定で出ている、と頼まれたので。 もともと、捨てアドで取ったYahooのアドレス(〜77jp@y.co.jp)だけれど、Tポイントとか、すっかり、いろいろ大事なところに使い出し…

うる星やつらのポーチは結局しまい込んだ

もったいなくて仕舞い込んでしまった。 そして、千円の地味な小銭入れを買ってしまった。

うる星やつらのポーチ購入

小銭入れが古くなったので買い換えようとヨドバシを見ていたら、うる星やつらのラムのポーチが安く売られていたので買ってみた。 △一番の欠点はもったいなくて使いたくないことだ、、、。

ペリーヌ物語が仏未放映なのは本当に背景描写のまずさか?

ペリーヌ物語の解説や感想ブログは怒涛の多さであるが、アニメがフランス未放映の原因として、どなたかのブログで「現地取材を行わなかったせいで、背景の描写がまずく、それでフランス人に嫌われたのでは?」と言う個人的意見が独り歩きしてしまい、いまや…

フランスの家なき娘(ペリーヌ物語)の母親は活躍しない

パトゥーンの実写版ペリーヌ物語(en famille)のブックレットを入手した。やはり、この1966年に制作された番組の雰囲気を、日本のアニメは確かに参考にしていると思った(ラ・ルクリやヴュルフランの風貌)。しかし両者には決定的に違うところがあった。日…

パトリシア・パトゥーンのジングルベル

フランス語のジングルベルは歌詞にいろいろなバージョンがあるらしく、パトゥーン(フランスのペリーヌ物語・ドラマの主役)のはなかなか見つからなかったが、灯台もと暗しで、動画の説明書きに出ていた題名Tout est blanc。シャルル・アズナブールが係わっ…

仏・実写版ペリーヌの撮影風景

inf.frのサイトに撮影風景の動画が上がっている。 On tourne "En famille" à Lille(13 août 1965) A Lille on tourne quelques séquences du feuilleton télévisé "En famille", adapté du roman d'Hector MALOT. Le quai de Wault a été transformé pour …

仏・実写版ペリーヌの主題歌

Patouneが唄う主題歌「La chanson de Perrine」 La chanson de Perrine、Interprète: Patoune、Auteur: Gaste、Compositeur: Georges Garvarentz である。短調の寂しげな曲。 Tu trouveras le bonheur lonlaine Sur le chemin poudreux lonlà Éloigne-toi de…

ヤフオク

11/17(水)に、言い値の千円で入札。そのまま音沙汰が無かったのでこのまま終わると思いきや、終了ぎりぎり数分前に、¥1,100で更新された。何ということだ。ユーザー名は一部の文字が隠されていてわからないようになっている。 すぐに、¥1,500で入札し、…

Patricia Patoune

パトリシア パトゥーン、フランス60年代、子役で歌も歌っていた。成長してからは、本名のパトリシア・カラスで知られる。 彼女こそが、リアル・ペリーヌじゃなかった、en Famille(家なき娘)実写版(1966年放映、13分×16回)のヒロインである。 日本版ペ…

ラムは絶対に見放さない

うる星やつらのラムがあたる君を見放さない話 母子断絶火事模様!!=その2=(コミックス16巻4話(初出1982、52号、小学館文庫版9巻5話)、La mamon pompier et son fils incendiaire - partie 2 愛LOVEダーリンの危機!!(コミックス16巻5話(初出1983、1/2…

うる星やつらの原作

Twitterに初出の絵、一覧があった。 コミックスは、初版、ワイド版、小学館文庫、少年サンデーコミックス、といろいろな版があり、話数もそれぞれ異なる。 現在出ているフランス語版は、小学館文庫の仏訳で、1巻に20話程度、収録されている。 9巻第一話、…

ギロッポンズーヒルでスーシーみたいな

第7巻がようやくAmazon.frから届いたので読み始めている。en Familleはさすがに半分くらいの単語が分からないので無理みたいな、、、。 4話「La borne de la route des esprits」霊道石そのまま、と言うかune borneは「境界石」であって、une pierreより詳…

ペリーヌ=パンダボワヌ

ペリーヌ=パンダボワヌ、と言うbotがツイッター上で動いている。2013年頃から、アニメ版のセリフを一日に数回、tweetしている。楽しい。原作なら青空テキスト等から拾ってくるのは簡単だがアニメ版の台詞である。だれかが頑張って入力したのだ。恐れ入りま…

平田さんと木村さん

平田実音さんが8月5日、そして木村唯さんが昨年の10月4日に永眠されていた。日曜日の午前中、Youtubeでありし日の映像を見ていた。

次はマンガ家だ

ノーベル文学賞がボブ・ディランに。 ボブ・ディランといえば、ガロの学生街の喫茶店に出てくる歌詞「〜片隅で聞いていたボブディラン」しか知らず、「いちご白書をもう一度」とまったく同じく無知な状態なのだが。 大事なことは音楽家の作詞にノーベル賞が…

Nekomura-san 8 et Rinne 19

発送になった。Amazon.fr Nekomura-san, tome 8 Vendu par Amazon EU S.a.r.L. EUR 12,04 Rinne, Tome 19 Vendu par Amazon EU S.a.r.L. EUR 6,63 Rinne Vol.7 Vendu par Amazon EU S.a.r.L. EUR 6,63 Sous-total des articles : EUR 25,30 Frais d'envoi : …

従妹が亡くなった

自分より四つ下の義理のいとこが昨年、亡くなった。お盆に独りで帰省した際に義母(父の再婚相手)から聞いた。確か、6月頃、突然、亡くなったとの連絡があり、大きな葬儀は出さないとのことだったので、もう、足がおぼつかない自分たちも葬式にかけつけな…

漫画家 須賀原洋行さんの奥様が亡くなられていた

80年代後半のモーニング誌を深い哲学で盛り上げた立役者、漫画家 須賀原洋行さんの奥様が亡くなられていた。なぜ、奥様のことが話題になるかと言うと、作者のデビュー&ヒット作「気分は形而上」は、当時の「新人類」が社会人として世に出て来たころのてん…

見逃した者もテロリストだ

テロを非難する。テロリストの全人口に対する割合は微々たるもので殆どは善良な人々だ、と言う意見がある。そうは思わない。テロリストを匿った者もテロリストだ。テロリストを見逃した者もテロリストだ。我々日本人は四十年前に日本赤軍を駆逐した。これは…

keroperoさんリンク22

麻丘めぐみ『森を駆ける恋人たち』北京語版…姚乙「快楽的旅途」 『森を駆ける恋人たち』は1973年のヒット曲。マレーシアやシンガポールでは、現在もいろんな歌手が北京語版「快楽的旅途」をカバーし続けている模様。。。

keroperoさんリンク21

伊藤咲子『ひまわり娘』北京語版…欧陽菲菲「我們在愛的天地」 『ひまわり娘』は1974年の伊藤咲子のデビュー曲。

keroperoさんリンク20

アグネス・チャン『草原の輝き』北京語版…凌菲「快楽頌」 1974年に台湾で出た北京語カバー。香港ではアグネスが歌う広東語カバー(sm23480649)と、別の歌手が歌う広東語カバー(sm27809430)が出てます。 アグネス・チャン『草原の輝き』広東語版1…陳美齢「尋…

keroperoさんリンク19

桜田淳子『花物語』北京語版…蕭孋珠(シャーリー・シャウ)「憧憬」 欧陽菲菲の『雨の御堂筋』が大ヒットして以来、テレサ・テンやアグネス・チャン、リンリンランランなど台湾や香港から中華系女性歌手がドッと日本へ進出して来た1970年代の前半。その1人が7…

keroperoさんリンク18

『若者たち』北京語版…李谷一「年軽的人們」 『若者たち』はザ・ブロードサイド・フォーが1966年に出した曲。中国で81年にタイトル直訳で「年軽的人們」というカバーが出ましたが、歌詞の内容もそっくり直訳。

keroperoさんリンク17

徳山蓀『隣組』台湾語版…洪紱成+秀文「獎券那著你敢知」 『隣組』は1940年の国策宣伝ソングですが、戦後は♪メ・メ・メガネの5割引き〜♪とか♪ド・ド・ドリフの大爆笑〜♪とかの替え歌になりました。一方、台湾で出たカバーは愛国獎券=宝くじが当たったらとい…

keroperoさんリンク16

坂本九『幸せなら手をたたこう』北京語版…「幸福拍手歌」 『幸せなら手をたたこう』はスペイン民謡か、はたまた1938年のソ連映画の挿入歌が原曲ですが、1964年に坂本九が歌って日本で大ヒットし、71年には英語版「If You're Happy and You Know It」が登場。…

keroperoさんリンク15

梓みちよ『二人でお酒を』北京語版5…運祺「葡萄美酒」 1987年