quiverの日記

アニメ、漫画、音楽

Marie Myriam -- Candy grandit

coucoucircusで探すといろいろ見つかる。()内は、ecxiteの翻訳を手でいろいろ直したもの。正しいかどうかは不明。

  • Candy grandit un peu comme nous (Candy grows a little as like we do)
    • grandit<grandir
  • On a passé ensemble (One passed together)
    • passé(Passé Participe)<passer
  • Des moments tristes (of the sad moments)
    • triste=sad
  • Et des moments fous (and of mad moments.)
    • le fer=fire、le foyer=home、fou=mad,crazy
  • Candy a grandi avec nous (Candy grew with us,)
  • Et c'est si bon de voir (and is it so good to see)
  • Quelqu'un qui nous ressemble (someone that resembles us)
  • Que pendant toute la vie (that during the whole life )
  • Candy, nous resterons amis (Candy, we will remain to be friends)
    • rester=remain
  • Candy grandit, on a l'impression (Candy grows, one has the impression)
  • Qu'elle pense à autre chose (that she thinks about something else,)
    • pense à=think about
  • Mais elle se pose un tas de question (but she worry about a heap of question)
    • "se pose question"で、問題について悩む
  • Dont elle n'a pas la solution (of which she doesn't have the solution)
  • On cherche comme toi (One looks for as like you do)
  • On ne sait pas la cause (One doesn't know the reason)
  • Des choses de la vie (for things of the life )
  • Candy, est-ce qu'on est trop petit ? (Candy, is one too small?)
  • Candy grandit mais elle sait déjà (Candy grows but she already knows)
  • Il faut aimer pour vivre (It is necessary to love to live)
  • Que si l'on veut trouver le bonheur (that if one wants to find happiness)
  • Il faut passer tout près du coeur (It is necessary to pass the heart very near)
    • tout prèsで very near (toutだけだとall)
    • du coeurは「心に量を表す冠詞をつけたもの」で『思いやり』の意味。
      • 上のリンクは化粧品の会社へ飛びますが他意はありません。
  • Tu nous as bien montré (You showed us well)
  • Le chemin qu'il faut suivre (The path that it is necessary to follow well)
    • suivre=follow、souvenir(se)=remenber, le souvenir=memory
  • Et pendant toute la vie (And during the whole life)
  • Candy nous resterons amis (Candy we will remain friends)
  • hum hum hum ...

【後記】1979「想い出のうた」、Charles Level。既に書いているLe rêve de Candy(Dominique Poulain)と同じ。
[la parole]