- Ichinosé: C'est ici qu'il y a le moins de meubles !
- Akémi: Comme ça, on ne risque pas d'abîmer quelque chose !
- Godaï: Mais demain j'ai...
- Akémi: Oui, un examen, on sait !
- Yotsuya: Tu es libre de partir avant la fin de la fête !
- Kyoko: Pardon... mais vous n'allez pas déranger notre étudiant raté ?
- Yotsuya: Bah, le résultat est le même de toute façon !
- Godaï: Ne dis pas ça !!
- Yotsuya: Buvons à la santé de notre nouvelle responsable !
- Tout le monde: Santééé !!
- Kyoko: Merci
- Godaï: Ne vous gênez pas !
- Quelq'un: On fait la bringue !!
- Akémi: Encore un petit verre !
- Ichinosé: Ouah ha ha
- Kentaro: Maman arrête, c'est la honte !!
- Godaï: Hum... Alors... Équation à deux inconnues...
- Yotsuya: Au pays de Caaandy
- Kyoko: Euh... je crois que nous le dérangeons...
- Akémi: Bien sûr que non !
- Godaï: Et je retiens 2
- Akémi: Comme ça il aura un prétexté tout trouvé pour louper son examen. Tu sais, on lui rend service, il n'aura pas à creuser sa tête vide.
- Kyoko: Monsieur le raté
なんと、仏語版では四ツ谷さんがキャンディキャンディを歌っている!
そして、五代君は数学の勉強をしている!
確かに彼は国立も受験しているので、原作では、結構優秀と言う設定だったのではないだろうか?(仏語版のwikiでは「原作では、中程度の大学に合格した。但しアニメ版では三流となっている」と日本版wikiよりも詳しい解説があった。)
-
- abîmer: damage, ruin
- être libre de faire: can do
- gênez < gêner: disturb, bother
- louper: miss, mess up
ïâôèçàêéÇûî