- Godaï: Ça ira, je te dis ! Je réussirai tous mes examens et je passerai sans problème.
- Sakamoto: C'est ce qu'on appelle de l'inconscience ça, non ? Tu sais qu'il redoublera s'il rate ne serait-ce qu'une épreuve ?
- Godaï: Tais-toi !
- Kyoko: Euh... Sakamoto ... Merci pour tout ce que tu fais ... pour Yusaku !
- Sakamoto: C'est normal ! Je suis un mec bien ! J'ai réponjdu à sa place pendant l'appel. Et je lui ai recopié tous les cours !
- Kyoko: Oui, merce beaucopu. Bon, excusez-moi de vous avoir dérangés.
- Sakamoto: Y'a pas de quoi !
- Godaï: (L'imbécile ! Il n'avait pas besoin de raconter ça !)
- Kyoko: ... Si Yusaku recouble son année... Ce sera entièrement de ma faute. C'est à cayse de moi s'il s'est cassé ka cheville... À cause de ma stupide jalousie !
- Yotsuya: Qu'est-ce que tu fais Yusaku ?
- Ichinosé: Il s'entiraîne à rater ses examens encore une fois !
- Akémi: C'est pourtant inutile, chez lui c'est inné !
- Ichinosé: Allez, oublie tes examens et viens t'amuser !
- Godaï: Comment voulez-vous que je les oublie ?
- Yotsuya: Tu veux donc éternellement rester Yusaku l'étudiant raté ?!
- Akémi: J'ai froid, viens dormir avec moi !!
- Godaï: Grrr... vous...
- Kyoko: Foutez-moi le camp tout de suite !!
-
- serait-ce < si c'étaitが条件法になって倒置(英語の仮定法)。
- ne serait-ce que: たとえそれが〜でしかないにしても
- Kyoko: Ce serait bien si Yusaku avait ne serait-ce qu'une petite part de cette insouciance...
- Tome 7, 5e partie, Le labyrinthe de fleurs de cerisiers
- Kyoko: Ce serait bien si Yusaku avait ne serait-ce qu'une petite part de cette insouciance...
[ïâôèçàêéÇûîÀœùÉùë]«»