quiverの日記

アニメ、漫画、音楽

L’ïle aux enfants, chansons

  • Je ne croyais pas que cette histoire soit vraie. (I didn't believe that this history is true.)
  • Je ne croyais pas ce qu’on m’avait raconté. (I didn't believe what one had told to me.)
  • Je ne pensais pas trouver un jour cette île enchantée (I didn't think of finding this delighted island one day)
  • Où l’on voit des enfants s’amuser gaiement. (Where one sees some children having fun cheerfully.)
  • Je n’aurais pas cru que des monstres soient gentils. (I would not have believed that some monsters are kind.)
  • Je n’aurais pas cru et pourtant voilà je suis (I would not have believed and yet has I am)
  • Avec des millions d’amis qui, je le sais aujourd’hui, (With millions of friends that, I know it today,)
  • Aiment bien venir dans cette île aux enfants. (Like to come in this island to the children.)
  • J’ai le cœur qui chante quand je regarde autour de moi : (I have the heart that sings when I watch around me:)
  • Tiens, Casimir arrive en sautillant ; (Hold, Casimir arrives while hopping; )
  • M. du Snob a mis son costume blanc. (M. some Snob put his white costume.)
  • Je ne suis plus seule ; chacun s’occupe un peu de moi. (I am not more alone; each takes care a little me.)
  • Oui Julie, François et le facteur m’ont fait connaître le bonheur ! (Yes Julie, François and the factor made me know happiness!)
  • Ici j’ai compris ce que veut dire amitié. (Here I understood what to say friendship wants.)
  • Ici j’ai compris des mots comme égalité. (Here I understood some words as equality.)
  • Si ils sont dits simplement, si ils sont dits en chantant (If they are said merely, if they are said as singing)
  • C’est pour être compris par tous les enfants. (That is to be understood by all children.)
  • Une île inventée où personne n’est malheureux, (An island invented where no one is unhappy,)
  • Une île enchantée où le ciel est toujours bleu. (A delighted island where the sky is always blue.)
  • Même si c’est pas comme la vie, si cette île est trop jolie (Even though it is not as life, )
  • Je voudrais seulement croire un moment. (if this island is too pretty I would like to believe one moment only.)
  • J’ai le cœur qui chante quand je regarde autour de moi : (I have the heart that sings when I watch around me:)
  • Tiens, Casimir arrive en sautillant ; (Hold, Casimir arrives while hopping;)
  • M. du Snob a mis son costume blanc. (M. some Snob put his white costume.)
  • Je ne suis plus seule ; chacun s’occupe un peu de moi. (I am not more alone; each takes care a little me.)
  • Oui Julie, François et le facteur m’ont fait connaître le bonheur ! (Yes Julie, François and the factor made me know happiness!)
  • Je ne croyais pas que cette histoire soit vraie. (I didn't believe that this history is true.)
  • Je ne croyais pas ce qu’on m’avait raconté. (I didn't believe what one had told to me.)
  • Mais j’ai des millions d’amis qui, je le sais aujourd’hui, (But I have the millions of friends that, I know it today,)
  • Aiment bien venir dans cette île aux enfants. (Like to come in this island to the children.)
  • dans cette île aux enfants, (in this island to the children,)
  • dans cette île aux enfants, (in this island to the children,)
  • dans cette île aux enfants, (in this island to the children,)
  • mmmmm ….

[la parole]

  • Musique de Roger Pouly
  • Paroles de Christophe Izard