- Ce soir, je serai la plus belle (Tonight, I will be the most beautiful)
- serai<être
- Pour aller danser (to go to dance)
- Danser (to dance)
- Pour mieux évincer toutes celles (To oust more all those)
- mieux=better
- évincer=追い出す(oust)
- Que tu as aimées (That you liked)
- Aimées (Beloved)
- Ce soir je serai la plus tendre (tonight I will be the most tender)
- Quand tu me diras (When you will tell me)
- Diras (Will say)
- Tous les mots que je veux entendre (All words that I want to hear to)
- J'entends<Je veux entendre, Je veux < vouloir
- Murmurer par toi (Whisper by you)
- Par toi (By you)
- Je fonde l'espoir que la robe que j'ai voulue (I found the hope that the dress that I wanted )
- Et que j'ai cousue (And that I sewed)
- Point par point (by point)
- Sera chiffonnée (will be crumpled )
- シフォンケーキだ!
- Et les cheveux que j'ai coiffés (And hair that I did)
- coiffer=do hair, dress hair.
- Décoiffés (un-do hair)
- 髪を解く=undo hair
- Par tes mains (By your hands)
- Quand la nuit refermait ses ailes (When the night closed again her wings)
- J'ai souvent rêvé (I dreamed often)
- Rêvé (Dreamed)
- Que dans la soie et la dentelle (that in silk and race)
- Un soir je serai la plus belle (and the lace one evening I will be the most beautiful)
- La plus belle pour aller danser (most beautiful to go to dance)
- refrain deux fois
- Tu peux me donner le souffle qui manque à ma vie (You can give me the breath that misses to my life)
- Dans un premier cri (In a first scream )
- De bonheur (Of happiness)
- Si tu veux ce soir cueillir le printemps de mes jours (If you want to pick the spring of my days)
- Et l'amour en mon coeur (And the love tonight in my heart)
- Pour connaître la joie nouvelle (to know the new joy)
- Du premier baiser (Of the first kiss)
- Je sais (I know)
- Qu'au seuil des amours éternelles (That to the doorstep of the eternal loves)
- Il faut que je sois la plus belle (It is necessary that I am the most beautiful)
- La plus belle pour aller danser (most beautiful to go to dance)
なんと、Marie MyriamによるLa plus belle pour aller danserのカバーがあった。何とも言えないいい気持ちにさせてくれる。青江三奈みたい。もう一つ、クリステル・チアリさんのもあった。もちろん、クリステル・チアリさんは歌手ではないのであるが、お顔がフランス美人なのにフランス語が日本語っぽくて何とも言えず良い。後ろで嬉しそうに演奏するお父さん(クロード・チアリ)のギターももちろん素晴らしい。
[la parole]