- Ichinosé: Quand j'étais une fille... Vous m'écoutez, oui ou non ?
- Godaï: Bien sûr, continuez je vous prie.
- Ichinosé: J'ai compris, laissez tomber !
- Yotsuya: Ne vous faites pas prier, allons.
- Ichinosé: Quand j'étais une jeune fille, j'étais très attirée par un bel étudiant. Mais j'étais timide et je n'arrivais pas à lui avouer mes sentiments.
- Godaï: Ell... timide...
- Ichinose: (Et puis, un jour, je me sui décidée.)
- Godaï: (Ichinose: Euh...)
- Godaï: (Un étudiant: Qu'est-ce que tu veux ?)
- Ichinose: (Je me suis serve du langage des fleurs pour lui déclarer ma flamme !)
- Godaï: (Un étudiant: C'est... pour mos ?!)
- Godaï: Le langage des fleurs ?
- Ichinose: Intéressant, non ? Et dans ce langage, les pensées signifient... "Je ne pense qu'à toi".
- Godaï: (Kozue: Elle traduisent mieux mes sentiments...)
- Ichinose: Ah... Nostalgie...
- Akémi: Dites-moi, vous étiez une sacrée romantique !
- Yotsuya: Et après que s'est-il passé avec set étudiant ?
- Ichinose: Eh bien... En fait... Deux ou trois jours plus tard, il a subitement déménageé !
- Godaï: Je m'en doutais.
- Yotsuya: On peut le comprendre.
-
- se faire prier: need to be persuaded
[ïâôèçàêéÇûîÀœùÉùë]«»