quiverの日記

アニメ、漫画、音楽

Lamu Tome 17, Ovrez les portes du destin

第七話、あまりに男運が悪いのでもしかして呪われているのではないかと、サクラに相談に来たしのぶに対して、
«Rassure-toi, Shinobu. Ta malchance vis-à-vis de garçons n'est aucunement liée à une quelconque malédiction. C'est tous simplement ton destin.»
quelconque=some, any; malédiction=呪い, curse;
と言われ、激高するしのぶ。
«C'est censé me rassurer?»
être censé faire=to be supposed to do
あたるが割って入りサクラの膝の上に座って真顔で、
«Elle a raison, Shinobu. Tu ne dois pas t'en faire pour ça.»
s'en faire=心配する
と諭す。この後、あたるはサクラにどつかれ、しのぶは立ち去り、帰り道でイナバと会う。