quiverの日記

アニメ、漫画、音楽

Marie Myriam, Tous les garçons et les filles de mon âge

Paroles de Tous les garçons et les filles de mon âge
Paroles: Françoise Hardy, musique: Françoise Hardy - Roger Samyn

  • Tous les garçons et les filles de mon âge (All boys and the girls of my age)
  • Se promènent dans la rue deux par deux (go for a walk in the street two by two)
  • Tous les garçons et les filles de mon âge (All boys and the girls of my age)
  • Savent bien ce que c'est d'être heureux (Know what it is to be happy well)
  • Et les yeux dans les yeux (And the eyes in the eyes)
    • yeux>un œil
  • Et la main dans la main (And the hand in hand)
    • une main ⇔ un bras=arm
  • Ils s'en vont amoureux (They go as lover)
    • s'en aller=aller=go
    • amoureux<amoureuse, lover, in loving
  • Sans peur du lendemain (fearless the following day)
    • une peur=fear
  • Oui mais moi, je vais seule (Yes but me, I go alone)
  • Dans les rues, l'âme en peine (In the streets, the lost soul)
  • Oui mais moi, je vais seule (Yes but me, I go alone)
  • Car personne ne m'aime. (Because no one likes me.)
  • Mes jours comme mes nuits (My days as my nights)
  • Sont en tous points pareils (are in all points the same)
  • Sans joies et pleins d'ennuis (Without joys, and full of boredom)
  • Personne ne murmure je t'aime à mon oreille (No one whispers « je t'aime » to my ear)
  • Tous les garçons et les filles de mon âge (All boys and the girls of my age)
  • Font ensemble des projets d'avenir (Make together of the future projects)
    • font<faire=make, do, play
    • un avenir=future ⇔ un passe
  • Tous les garçons et les filles de mon âge (All boys and the girls of my age)
  • Savent très bien ce qu'aimer veut dire (Know what to like means to say very well)
    • savent<savoir, je sais=know
    • veut<vouloir
  • Et les yeux dans les yeux... (And the eyes in the eyes... )
  • Et la main dans la main (And the hand in hand)
  • Ils s'en vont amoureux (They go lover)
  • Sans peur du lendemain (fearless at the following day)
    • à le lendemain=at the next day
    • une peur=fear
  • Oui mais moi, je vais seule (Yes but me, I go alone)
  • Dans les rues, l'âme en peine (In the streets, the lost soul)
  • Oui mais moi, je vais seule (Yes but me, I go alone)
  • Car personne ne m'aime. (Because no one likes me.)
  • Mes jours comme mes nuits (My days as my nights)
  • Sont en tous points pareils (are in all similar points)
  • Sans joies et plein d'ennuis (Without joys and full of problems)
  • Oh quand on pour moi brillera le soleil (Oh when one for me will shine the sun)
  • Comme les garçons et les filles de mon âge (As the boys and the girls of my age)
  • Je connaîtrais bientôt ce qu'est l'amour (I would know what is the love soon)
  • Comme les garçons et les filles de mon âge (As the boys and the girls of my age)
  • Je me demande quand viendra le jour (I wonder when the day will come)
  • Où les yeux dans ses yeux (Where the eyes in his/her eyes)
  • Et la main dans sa main (And the hand in his/her hand)
  • J'aurai le coeur heureux (I will have the heart happy)
    • heureux>heureuse=happy, lucky.
  • Sans peur du lendemain (fearless at the following day )
  • Le jour où je n'aurai plus du tout (The day when I won't have anymore at all)
  • L'âme en peine (The lost soul)
    • la âme=soul, la peine=sorrow, sadness, peine
  • Le jour où moi aussi (The day when me also)
  • J'aurai quelqu'un qui m'aime (I will have someone that likes me)